<div dir="ltr"><div>Jako tohle?</div><div><div><br></div><div><font face="monospace, monospace" style="background-color:rgb(255,255,0)">#: centipede/exc.py:56</font></div><div><font face="monospace, monospace">msgid "Not warmed-up"</font></div><div><font face="monospace, monospace">msgstr ""</font></div></div><div><br></div><div>Nene, to je jenom poznámka, spíš pro Tebe, abys věděl, kde to případně v kódu najít,</div><div>a opravit, když to nedává smysl.</div><div><br></div><div>--</div><div>Petr</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-12-05 11:21 GMT+01:00 Ctibor.Plasek <span dir="ltr"><<a href="mailto:Ctibor.Plasek@seznam.cz" target="_blank">Ctibor.Plasek@seznam.cz</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>Ahoj.<div>Díky moc za rady - teda spíš za nasměrování :-) Konečně vím, co mám hledat...</div><div>Sice to zatím moc nechápu (zdá se mi, že se odkazuje na určitý přesný řádek v kódu,</div><div>což by asi bylo nešťastné při jakémkoliv doplňování - takže to nakonec asi nebude pravda)</div><div><br></div><div>Ctibor<br><aside>
---------- Původní e-mail ----------<br>
Od: Ondrej Tuma <<a href="mailto:konference@webjet.cz" target="_blank">konference@webjet.cz</a>><br>
Komu: <a href="mailto:python@py.cz" target="_blank">python@py.cz</a><br>
Datum: 23. 11. 2017 8:09:17<br>
Předmět: Re: [python] Překlady programů
</aside><br><div><div class="h5"><blockquote>Hoj,
<br>
<br>GTK+ používá gettext také.
<br>
<br>V Pythonu používám přímo gettext modul:
<br><a href="https://docs.python.org/3/library/gettext.html?highlight=gettext#module-gettext" target="_blank">https://docs.python.org/3/<wbr>library/gettext.html?<wbr>highlight=gettext#module-<wbr>gettext</a>
<br>Narozdíl od klasické C knihovny, se s ním pracuje o něco lépe a
<br>pohodlněji. 
<br>
<br>Mezi ty nejznámější programy na správu překladů patří poedit
<br><a href="https://poedit.net/" target="_blank">https://poedit.net/</a>.
<br>
<br>A rozhodně zajímavým Michalovým počinem je Weblate
<br><a href="https://weblate.org/" target="_blank">https://weblate.org/</a>. Zatím mám u něj jeden free software a to teprve
<br>pár dní, takže zkušenosti nemám,
<br>
<br>Ondra
<br>
<br>V Thu, 23 Nov 2017 01:15:47 +0100
<br>Petr Messner <<a href="mailto:petr.messner@gmail.com" target="_blank">petr.messner@gmail.com</a>> napsáno:
<br>
<br>> Ahoj,
<br>> 
<br>> gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš
<br>> web, tak si ty webové věci od toho odmysli :)
<br>> 
<br>> - <a href="https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/" target="_blank">https://docs.djangoproject.<wbr>com/en/2.0/topics/i18n/</a>
<br>> - <a href="https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/" target="_blank">https://docs.djangoproject.<wbr>com/en/2.0/topics/i18n/<wbr>translation/</a>
<br>> - <a href="http://babel.pocoo.org/en/latest/" target="_blank">http://babel.pocoo.org/en/<wbr>latest/</a>
<br>> 
<br>> Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si
<br>> dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :)
<br>> 
<br>> Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít normálně v
<br>> gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S formátem gettextu
<br>> umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické analýzy kódu pro
<br>> vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet translation coverage...
<br>> 
<br>> PM
<br>> 
<br>> Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek <<a href="mailto:Ctibor.Plasek@seznam.cz" target="_blank">Ctibor.Plasek@seznam.cz</a>>
<br>> napsal(a):
<br>> 
<br>> > Ahoj.
<br>> > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit
<br>> > vícejazyčnou verzi programu.
<br>> > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem
<br>> > říct programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨
<br>> > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude
<br>> > "File" atd. Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se chtěl
<br>> > zeptat, co a jakým způsobem je nejvýhodnější (i pro event. další
<br>> > rozšíření překladů)
<br>> >
<br>> > Díky za rady
<br>> >
<br>> > ______________________________<wbr>_________________
<br>> > Python mailing list
<br>> > <a href="mailto:python@py.cz" target="_blank">python@py.cz</a>
<br>> > <a href="http://www.py.cz/mailman/listinfo/python" target="_blank">http://www.py.cz/mailman/<wbr>listinfo/python</a>
<br>> >
<br>> > Visit: <a href="http://www.py.cz" target="_blank">http://www.py.cz</a>
<br>> >
<br>> >
<br>
<br>
<br>
<br>-- 
<br>Ondřej Tůma <<a href="mailto:mcbig@zeropage.cz" target="_blank">mcbig@zeropage.cz</a>>
<br>www: <a href="http://ipv6.mcbig.cz" target="_blank">http://ipv6.mcbig.cz</a>   jabber: <a href="mailto:mcbig@jabber.cz" target="_blank">mcbig@jabber.cz</a>   twitter: mcbig_cz
<br>______________________________<wbr>_________________
<br>Python mailing list
<br><a href="mailto:python@py.cz" target="_blank">python@py.cz</a>
<br><a href="http://www.py.cz/mailman/listinfo/python" target="_blank">http://www.py.cz/mailman/<wbr>listinfo/python</a>
<br>
<br>Visit: <a href="http://www.py.cz" target="_blank">http://www.py.cz</a>
<br></blockquote></div></div></div></div><br>______________________________<wbr>_________________<br>
Python mailing list<br>
<a href="mailto:python@py.cz">python@py.cz</a><br>
<a href="http://www.py.cz/mailman/listinfo/python" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.py.cz/mailman/<wbr>listinfo/python</a><br>
<br>
Visit: <a href="http://www.py.cz" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.py.cz</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>