[python] OT: preklad "sanity check"
Ctibor.Plasek
Ctibor.Plasek na seznam.cz
Čtvrtek Duben 8 13:55:04 CEST 2010
A Inventůra je dálkový pochod.
> ------------ Původní zpráva ------------
> Od: David Rohleder <davro na ics.muni.cz>
> Předmět: Re: [python] OT: preklad "sanity check"
> Datum: 08.4.2010 13:46:55
> ----------------------------------------
> Jo, a firewall je protipožární zeď.
>
> Příčetnost je v češtině užívána pouze v souvislosti s duševním zdravím
> člověka, nikoliv jako vlastnost programu.
>
> Angličtina je jazyk s přetěžováním významu slov, takže by se měl brát
> ohled na kontext.
>
>
> Hynek Fabian píše v Čt 08. 04. 2010 v 13:25 +0200:
> > http://www.merriam-webster.com/dictionary/sanity
> >
> > the quality or state of being sane;
> > especially : soundness or health of mind
> >
> > No a ti co píšou o korektnosti by se měli mrknout do slovníku :-P
> > Ne že by se dalo vždy všechno překládat doslova,
> > ale tento případ se mi zdá přesný a výstižný.
> >
> > David Rohleder (čtvrtek 08 Duben 2010 13:05:59):
> > > spíš kontrola korektnosti. Správný vstup je pak podmnožinou korektního
> > > vstupu.
> > >
> > > No a ti co píšou o příčetnosti by se měli mrknout do zrcadla :-)
> > >
> > > Petr Messner píše v Čt 08. 04. 2010 v 12:31 +0200:
> > > > test správnosti
> > > >
> > > > 2010/4/8 Přikryl Petr <prikryl na atlas.cz>:
> > > > > (Off topic)
> > > > >
> > > > > Zdravím všechny pojídače velikonočních vajec ;)
> > > > >
> > > > > Má tady další "Kolik třešní, tolik višní..."
> > > > >
> > > > > Překládal jste někdo pojem "sanity check"?
> > > > > Nebo jste to někdy někde viděli přeložené?
> > > > > Mám nějaké nápady, ale nic moc (a nechci ovlivňovat).
> > > > >
> > > > > Jaké nápady máte vy? Předem upozorňuji,
> > > > > že to rozhodně nechci ponechat v anglickém
> > > > > tvaru, takže pokud navrhujete "nepřekládat",
> > > > > chci vám tímto ušetřit práci a čas na reakci ;)
> > > > >
> > > > > Díky za nápady. Přeju hodně slunečního svitu,
> > > > > málo práce a dobrou náladu.
> > > > >
> > > > > pepr
> > > > >
> > > > > P.S. Pokud to nechcete zahnojovat příspěvky
> > > > > v tomto vzácném fóru, doporučuji konec stránky
> > > > > http://blog.nic.cz/2010/03/25/pomozte-nam-s-prekladem-knihy-dive-into-p
> > > > > ython-3/ _______________________________________________
> > > > > Python mailing list
> > > > > Python na py.cz
> > > > > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > Python mailing list
> > > > Python na py.cz
> > > > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Python mailing list
> > > Python na py.cz
> > > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> > _______________________________________________
> > Python mailing list
> > Python na py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>
>
> _______________________________________________
> Python mailing list
> Python na py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>
>
>
Další informace o konferenci Python