[python] OT: překlad "syndication feeds"
Vladimir Macek
macek na sandbox.cz
Čtvrtek Duben 29 11:11:15 CEST 2010
On 28.4.2010 16:52, Petr Messner wrote:
> Co je to syndikace? Nějak to nemohu nalézt ve slovníku. Správný
> překlad je asi publikování. Přesnější překlad "syndication feed" by
> podle mě byl "publikační kanál", ale "publikace obsahu" je také
> použitelná (může se i více hodit v daném kontextu).
>
> Podle mě slovo syndikace neexistuje a jediný důvod, proč se někdo
> domnívá, že existuje, je odbytý překlad právě termínů jako
> "syndication feed", "really simple syndication" apod.
>
> Stejně kdo si v knize u RSS přečte, že je to "syndikace", buď bude
> význam vědět proto, že RSS už zná, nebo mu nějaká syndikace neřekne
> vůbec nic.
>
Syndikát má více významů: Asi hlavní je volné sdružení jednotlivců nebo
firem působících v jednom oboru za účelem provedení společného obchodu.
V žurnalistice má další význam: oddělení producenti obsahu (články,
komiksy...) si ho od sebe obvykle za úplatu překupují (či licencují).
Vysílací a tiskové syndikáty mají třeba v USA velmi dlouhou tradici.
Význam je určitě širší než pouhé publikování. Jedná se o určitou
kooperaci za společným cílem. A ta je jistě ve feedech na Netu
zachována, proto je podle mého nanejvýš vhodný i vlastní intuitivní
termín. A slovo syndikát je již dávno v češtině používané (a jistě u nás
poroste i význam žurn. syndikátů), proto jsem navrhl jeho formu v
přídavném jménu.
Na "dávce" tolik netrvám, ale je to podstavné jméno, se kterým se bude
při lokalizaci dobře pracovat. "S. článků" nebo "s. obsahu" jsou sice
pěkná spojení, ale podstatným jménem je nyní první slovo a to bude v
různých tvarech podstatně méně intuitivní a hůř použitelné.
VM
> PM
>
>
> Dne 28. dubna 2010 15:47 Hynek Fabian <hynek.fabian na firma.seznam.cz> napsal(a):
>
>> Se syndikací souhlasím, ale "dávky"? Fuj.
>> "Syndikace článků" když už. Nebo obecněji, "syndikace obsahu".
>>
>> Vladimir Macek (úterý 27 Duben 2010 12:37:02):
>>
>>> On 27.4.2010 11:40, Přikryl Petr wrote:
>>>
>>>> Ahoj fšeci, Tohle by ale někdo mohl vědět. "syndication feeds" ...ve
>>>> smyslu RSS. Tady vůbec netuším, jestli se tomu nějak česky říká.
>>>> "Sdružené krmení" nenavrhujte ani náhodou :)
>>>>
>>> Počeštění "syndikace" už zdomácnělo. "Dávky" taky. Takže syndikované dávky.
>>>
>>
--
\//\/\ : Vladimir Macek : http://macek.sandbox.cz : +420 608 978 164
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: macek.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 517 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://www.py.cz/pipermail/python/attachments/20100429/6634d7a2/attachment.vcf>
Další informace o konferenci Python