[python] Jak vypadá typická "latin transliteration of their names" ve většině zdrojáků?

Radek Holý radekholypublic na gmail.com
Sobota Březen 27 23:10:14 CET 2010


Nj, já jsem z toho měl tak velkou hlavu, že jsem v tom pořád hledal
nějaké složitosti. Navíc mi nedošlo, že diakritika je součástí
latinky.

Tak děkuju a omlouvám se za zbytečný dotaz... :)




2010/3/27 Juda Kaleta <juda.kaleta na gmail.com>:
> Mám za to, že se jedná pouze o to případy, kdy je rodný jazyk programátora
> psán např. azbukou nebo jinou abecedou než latinkou, je povinen uvádět se
> pod přepisem v latince. Což je bežná praxe, Юрай Каспаров se bude
> podepisovat jako Juraj Kasparov a podobně :)
>
> Juda Kaleta
>
> Dne 27.3.2010 22:23, Radek Holý napsal(a):
>
> Ahoj,
>
> právě jsem dostudoval "PEP 8 -- Style Guide for Python Code"
> (http://www.python.org/dev/peps/pep-0008/
> ).
> Libuji si v podobných standardech a doporučeních. Potřeboval bych ale
> poradit od zkušenějších...
>
> Nachází se tam totiž věta "Authors whose names are not based on the
> latin alphabet MUST provide a latin transliteration of their names." a
> já bych se rád zeptal, jestli už jste někdo viděl příklad tohoto.
> Případně jak ten komentář typicky v tom zdrojáku vypadá. Nejlépe ve
> zdrojácích Pythonu :)
>
> Děkuju, Radek
> _______________________________________________
> Python mailing list
> Python na py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>
>
> _______________________________________________
> Python mailing list
> Python na py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>


Další informace o konferenci Python