[python] Widget (Re: How To again)
Petr Přikryl
prikryl na atlas.cz
Středa Srpen 21 09:08:52 CEST 2013
Původní widget souvisí s dalším podobným gadget. Obě slova se používala
už před existencí moderních počítačů a něco znamenají. Gadget je má možná
trochu určitější smysl než widget.
Traduje se, že v software se pojem widget začal používat ve smyslu "window gadget".
Bacha na piškoty. Narozdíl od widget/gadget pod tímto pojmem rozumíme
něco docela konkrétního. A dovedu si představit, že se to někomu bude plést
s "cookies".
A další věc je, jestli ten překlad má být hlavně zábavný nebo hlavně užitečný.
Takové to americké "Python je dobrý, protože je zábavný" je trochu ujeté,
jako celé USA.
Pojmy by měly mít v daném oboru přesný význam pro co nejvíc lidí.
Jde o to, že samotné vyslovení pojmu má navodit abstraktní představu
(mentální obraz) popisované věci nebo jevu. Nejde o to, jestli to
někomu připadá zábavné. Musí to být přesné a co nejvýstižnější.
Pokud v tomto smyslu přijdeš na něco českého, co většině lidí
zaklapne jako super nápad pro danou věc, pak budeš vychvalovaným
vynálezcem pojmu. Není vyloučené, že se to tobě nebo někomu
povede, ale "piškot" tyhle vlastnosti nemá.
> Ten widget jeden! Nebo vidžet? S widgetem či vidžetem,
> oboje má svoji mouchu. Piškot mi přijde zábavný.
> V textu používám piškot i widget, takže nevím.
> Ápropo: specifické na původním termínu je to, že nic neznamená.
> Podobnou specifikou převodu může být v duchu Létajícího cirkusu
> to, že je mírně střelený.
Další informace o konferenci Python