[python] How To again

Tovim jaakubi na gmail.com
Středa Srpen 21 19:01:33 CEST 2013


Ahoj Jane, Michale, Petrové, Jakube.

Házím piškot do žita, vyměním jej za widget.

Děkuji za připomínky
Tovim

-----Original Message-----
From: Python [mailto:python-bounces na py.cz] On Behalf Of Jakub Vysoky
Sent: Wednesday, August 21, 2013 11:40 AM
To: Konference PyCZ
Subject: Re: [python] How To again

stranou od piskotu> navrhuju i poslat info do django-cs groupy.
vyskytuje se tam taky dost chytrych hlav se zkusenostmi s preklady.
budes mit vic nazoru na vec.

a pak si neodpustim promo: nechces dneska dorazit na python sraz [1] a hodit
si lightning-talk (do 5ti min) par slov o tom, co jsi prelozil?
pripadne si tam muzes udelat live hlasovani o tom "spornem" prekladu
;)

[1] http://lanyrd.com/2013/praha-pyvo-august/

2013/8/21 Jan Bednařík <jan.bednarik na gmail.com>:
> Ovládací prvek taky nemusí nic ovládat. Třeba label je běžně používaný 
> ovládací prvek, který nese jen vizuální informaci.
>
> Zkuste nahlédnout do odborné literatury, manuálů, či jen vygooglete 
> "ovládací prvek" a mrkněte, v jakém kontextu se používá. Už dávno je 
> to obecně zažitý překlad pro widget v GUI, tak bych se ho držel a 
> nesnažil se vymyslet něco lepšího. Rozhodně ne nějaké paskvily jako
"piškot".
>
>
>
> 2013/8/21 Petr Blahos <petrblahos na gmail.com>
>>
>> Ahoj všem,
>>
>> Ovládací prvek není widget, ale control. Widget nemusí nic ovládat. 
>> Pokud zde probíhá forma hlasování, tak hlasuji pro widget, widgety, s 
>> widgetem, ... ale respektuju, že hlavní slovo má auto překladu.
>>
>> Piškot může znít zábavně, ale slyším to poprvé, a mám hrůzu z toho, 
>> že se to ujme.
>> --
>> Petr
>>
>>
>>
>>
>>
>> 2013/8/20 Jan Bednařík <jan.bednarik na gmail.com>
>>>
>>> Ahoj Jardo,
>>>
>>> widget má specifický význam, rozhodně není pravda, že nic neznamená.
>>> Záleží na kontextu v jakém je použit. Pokud myslíme widgetem 
>>> komponentu v GUI, což je tvůj případ, překládá se jako "ovládací prvek".
>>>
>>> Honza
>>>
>>>
>>>
>>> 2013/8/20 Tovim <jaakubi na gmail.com>
>>>>
>>>> Ahoj Pavle a Petře.
>>>>
>>>> Pavlovy wjeci:
>>>>
>>>> ... zvýraznění, že se jedná o Python 3
>>>>    V How to Think je to v názvu, v textu o Tkinteru to doplním ... 
>>>> překlep a chybějící mezera - doplním ... odkaz na originál
>>>>    V zápatí je odkaz na autora a jeho stránku, autor souhlasí;
>>>>    originál je plný balastních textů ... odkazy na hlavní stranu
>>>>    Na každé stránce je odkaz na všechny ostatní, tedy i na tu úvodní.
>>>>    Vypustím asi odkazy na stránky aktuálně otevřené.
>>>>
>>>>
>>>> Petrovy wjeci:
>>>>
>>>>    Ten widget jeden! Nebo vidžet? S widgetem či vidžetem,
>>>>    oboje má svoji mouchu. Piškot mi přijde zábavný.
>>>>    V textu používám piškot i widget, takže nevím.
>>>>    Ápropo: specifické na původním termínu je to, že nic neznamená.
>>>>    Podobnou specifikou převodu může být v duchu Létajícího cirkusu
>>>>    to, že je mírně střelený.
>>>>
>>>> Děkuji za připomínky.
>>>> Jarda
>>>>
>>>>
>>>> -----Original Message-----
>>>> From: Python [mailto:python-bounces na py.cz] On Behalf Of 
>>>> geon na post.cz
>>>> Sent: Tuesday, August 20, 2013 9:19 AM
>>>> To: Konference PyCZ
>>>> Subject: Re: [python] How To again
>>>>
>>>> Na první straně:
>>>>
>>>> * Já bych nějak zvýraznil, že se jedná o Python 3.
>>>> * oprava překlepu skriptovacíPjazyk Tcl...
>>>> * oprava from tkinter import* ---> from tkinter import *
>>>> * dal odkaz na originál
>>>>
>>>> Na ostatních stranách bych udělal odkaz na hlavní stranu třeba přes 
>>>> logo nebo nadpis Tutoriál.
>>>>
>>>> Pavel
>>>>
>>>> Petr Přikryl napsal(a), dne 20.8.2013 8:54:
>>>> > Ahoj,
>>>> >
>>>> > Navrhuji korekci překladu pojmu "widget" v http://tkinter.py.cz.
>>>> > Nejjednodušší by bylo ponechat "widget" a důkladně to ze všech 
>>>> > stran vysvětlit. Asi se nepodaří vymyslet něco českého, co by 
>>>> > bylo podobně
>>>> specifické a obecně přijatelné.
>>>> >
>>>> > Petr
>>>> >
>>>> > ______________________________________________________________
>>>> >> Od: Tovim <jaakubi na gmail.com>
>>>> >> Komu: "'Konference PyCZ'" <python na py.cz>
>>>> >> Datum: 18.08.2013 17:08
>>>> >> Předmět: [python] How To again
>>>> >>
>>>> >> Buďte zdrávi pánové a dámy.
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> Právě jsem zavěsil doplněný překlad How To Think Like
>>>> >>
>>>> >> a Computer Scientist in Python (3) na http://howto.py.cz
>>>> >>
>>>> >> o překlad textů k Tkinteru (http://tkinter.py.cz)
>>>> >>
>>>> >> a dovoluji si vás na to upozornit.
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> Rád bych znal vaše názory.
>>>> >>
>>>> >> Tovim
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> ----------
>>>> >>
>>>> >> _______________________________________________
>>>> >> Python mailing list
>>>> >> Python na py.cz
>>>> >> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>>> >>
>>>> > _______________________________________________
>>>> > Python mailing list
>>>> > Python na py.cz
>>>> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>>> >
>>>> _______________________________________________
>>>> Python mailing list
>>>> Python na py.cz
>>>> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Python mailing list
>>>> Python na py.cz
>>>> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Python mailing list
>>> Python na py.cz
>>> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Python mailing list
>> Python na py.cz
>> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
>
>
>
> _______________________________________________
> Python mailing list
> Python na py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python



--
Jakub Vysoky

mob: +420 605 852 377
jab: jakub.vysoky na gmail.com
twit: https://twitter.com/kvbik
_______________________________________________
Python mailing list
Python na py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python



Další informace o konferenci Python