[python] OT: Preklad pojmu "runtime context"?
Michal Vyskocil
michal.vyskocil na gmail.com
Pondělí Duben 26 09:38:01 CEST 2010
2010/4/24 Přikryl Petr <prikryl na atlas.cz>:
> Ahoj všichni,
>
> Tak jsem tady zase ;)
>
> "runtime context" -- tento pojem se používá
> v souvislosti s pythonovským "with".
>
> Kontext -- tady je překlad celkem bezproblémový.
> Co runtime?
>
> "běhový kontext" -- pojem běhový se používá,
> ale nevím, jak moc. Jak se na to díváte?
No podle google se moc nepoužívá, tento dotaz jsem našel jako první.
Pak nějakou diplomku, kde to bylo použito ve skutečně povedené větě
"reprezentuje běhový kontext jednotlivých bundlů. Je vytvořen a předán
frameworkem do bundlu při jeho spuštění"
a pak už jenom seriál o Squeaku na rootu
http://www.root.cz/clanky/squeak-struktura/
> Nemám na mysli pohled zarytých technických
> puristů, pro které je jakákoliv odchylka
> od originálních anglických textů nepřijatelná.
Popravdě se mi slovo běhový kontext (ani kontext běhu) příliš nelíbí,
ale nedokázal jsem vymyslet žádný vhodnější termín. To souvisí s tím,
že se mi nezdá ani původní pojmenování - runtime context. Spíše bych
to pojmenoval local context, které tomu odpovídá daleko více. Takže
pokud bych se nechtěl striktně držet původního termínu, volil bych
překlad lokální kontext.
--
best regards
Michal Vyskocil
Další informace o konferenci Python